029. '팔(arm)'과 관련한 몇가지 표현들 (2)
옛날 영화 첨밀밀에 보면 두 남녀가 헤어졌다가 아주 오랜만에 우연히 다시 만나는 장면을 목격하게 되는데 이럴 때 딱 맞는 표현이 the long arm of coincidence다. ‘어떤 두 사건이 동시에 일어나도록 만드는 묘한 기회’라는 뜻이다. 즉
Ten years later, they met again in New York. They believed the long arm of coincidence had brought them together.(10년 후에 그들은 뉴욕에서 다시 만났다. 그들은 어떤 우연한 힘이 그들을 다시 만나게 했다고 믿고 있었다.)
처럼 쓰면 된다.
어쨌든 arm이라는 단어에는 ‘멀다’, ‘상당하다’라는 의미가 숨어있는 것이 분명하다. 가령
She could not meet him as long as her arm.하면 ‘그녀는 상당기간 동안 그를 만나지 못했다.’
라는 뜻이 된다. 이 밖에
He looked on the fire with his arms folded.(그는 팔짱 낀채 불구경했다.)
He made a long arm to catch the rope.(그는 로프를 잡기 위해 팔을 길게 내밀었다.)
They twisted his arm to make him sign the contract.(그들은 그가 계약에 서명하도록 하기 위해 압력을 가했다.)
She lives on his arm.(그녀는 그에게 의존해서 산다.)
등도 알아두면 유용한 표현들.
[저작권자(c) 청원닷컴, 무단전재및 재배포 금지]
[기사 제공자에게 드리는 광고공간]